trāns-eō iī (rarely īvī; fut. trānsiet, Tb.; fut perf. trānsierītis, O.), itus, īre, to go over, go across, cross over, pass over, pass by, pass: ad uxorem meam, T.: e suis finibus in Helvetiorum finīs, Cs.: per media castra, S.: per illud (iter) Murmure blanditiae minimo transire solebant, i. e. by the voice, O.: Taurum: Alpīs, L.: flumen, Cs.: equum cursu, to pass by, V.: quem (serpentem) rota transiit, ran over, V.: Rhodanus nonnullis locis vado transitur, i. e. is fordable, Cs.: Alpes vix integris vobis transitae, L.
—Fig., to go through, pervade: quod quaedam animalis intellegentia per omnia ea transeat, pervades.
—Of a speaker, to pass over, make a transition, turn: ad partitionem: in iram, O.: transitum est ad honestatem dictorum: transeatur ad alteram contionem, L.
—To hasten over, go briefly through, touch, sum up: leviter unamquamque rem.
—To pass over, pass by, leave untouched, disregard: malueram alqd silentio transiri.
—To pass by, elapse: cum legis dies transierit: menses transeunt, Ph.
—To pass, spend: vitam silentio, S.: annum quiete, Ta.
—To go over, pass over, desert, be converted: nec manere nec transire aperte ausus, L.: ad adversarios: transit cohors ad eum, Cs.: a Patribus ad plebem, L.
—To go, pass over, be changed, be transformed, turn: in humum fallaciter, O.: in plurīs figuras, O.: in aestatem post ver, O.
—To go beyond, overstep, transgress, violate: finem et modum: verecundiae finīs.
—To go through, get through, endure: ea quae premant et ea quae inpendeant.